Warning: mysqli_query(): (HY000/1021): Disk full (/tmp/mysql/#sql_4722_518.MAI); waiting for someone to free some space... (errno: 28 "No space left on device") in /home/www/id20333/data/www/kupi-kitay.pp.ua/wp-includes/wp-db.php on line 1924
Warning: mysqli_query(): (HY000/1021): Disk full (/tmp/mysql/#sql_4722_518.MAI); waiting for someone to free some space... (errno: 28 "No space left on device") in /home/www/id20333/data/www/kupi-kitay.pp.ua/wp-includes/wp-db.php on line 1924
Швейцарці вибирають текст і музику нового гімну країни. У громадян Конфедерації є можливість проголосувати в Інтернеті за один з шести варіантів.
В асоціації вважають, що нинішній гімн «Швейцарський псалом», написаний в 19 столітті, застарів, важкий по стилю, відірваний від сучасної дійсності, його слова важко запам’ятовуються. А новий текст і музика будуть сприяти популяризації гімну як одного з атрибутів суверенної держави.
За підсумками конкурсного відбору асоціація має намір представити новий гімн в Федеральна рада для затвердження. Втім, навіть позитивний результат розгляду цього питання урядом не гарантує успіху всього підприємства.
У Швейцарії все більш наполегливо лунають голоси на користь проведення загальнонаціонального референдуму: адже і у нинішнього гімну є переконані прихильники. Вони, зокрема, побоюються, що з гімну може зникнути його християнська складова. Уряд, в свою чергу, підкреслює, що гімни не слід міняти часто, нагадуючи, що “Швейцарський псалом”, незважаючи на своє “старовинне” походження, знайшов цей статус тільки в 1981 році, тобто не так вже й давно.
Дійсно, у нинішнього гімну – непроста доля. У 1841 році поет Леонард Відмер написав патріотичну поему, а священик і композитор Альбериго Цвіссіг поклав її на музику, яка була їм складена для церковного псалма.
Пісня здобула популярність в ряді округів. З тих пір її виконували під час різного роду патріотичних заходів, проте уряд довгий час відмовлялося затвердити цю пісню в якості гімну.
Державне визнання прийшло до “Швейцарському псалму” після 140 років після його написання. Перш, ніж уряд додало йому статус державного гімну, треба було провести референдуми в кантонах. У перекладі на російську мову перші рядки звучать так: “Коли Ти приходиш з ранковою зорею, я бачу Тебе в море променів, Тебе, про піднесений, чудовий! Коли червоніє хребет Альп, моліться, вільні швейцарці, моліться! Ваша благочестива душа передбачає Бога в нашій Батьківщині “.
І ось тепер на порядок денний в альпійській республіці постало питання про модернізацію гімну. Головна умова конкурсу – текст повинен бути заснований на преамбулі швейцарської Конституції, прийнятої в 1999 році. У ній йдеться про свободу, демократію, незалежність держави, її відкритості світу, солідарності.